Skip to content
National Albanian Registry United States of America
15 min read

Mihal Grameno (1871-1931): Writer, Çetar, and Independence Signatory

Mihal Grameno wrote for the Albanian press in Bucharest and Boston, shouldered a rifle with Çerçiz Topulli's guerrilla band at Mashkullorë, then signed Albania's 1912 declaration of independence at Vlorë.

Enri Zhulati

By Enri Zhulati

National Albanian Registry · 501(c)(3) editorial desk

Mihal Grameno (1871-1931): Writer, Çetar, and Independence Signatory
In this article Show
  1. 01 Who Mihal Grameno was
  2. 02 Childhood in Korçë and early emigration to Romania
  3. 03 The American period and the Boston newsroom
  4. 04 Joining Çerçiz Topulli’s çeta in 1907
  5. 05 The Battle of Mashkullorë and the writings that came out of it
  6. 06 The 1912 Declaration of Independence at Vlorë
  7. 07 Post-independence: Korçë, Lidhja Orthodokse, and Orthodox Albanian church work
  8. 08 Literary works: stories, plays, and the memoir
  9. 09 Legacy in Korçë and the diaspora
Audio Listen to this article
0:00 / —:—

Mihal Grameno lived two lives stacked on top of each other. In one, he was a diaspora newspaperman — a Korçë boy who spent his twenties writing for the Albanian colony in Bucharest, then crossed the Atlantic to work on the Albanian-language press in Boston in the years when Faik Konica and Sotir Peçi were still building the institutional spine of Albanian America. In the other, he was a çetar — a member of an armed Albanian guerrilla band, çeta in Albanian, that fought Ottoman forces in the mountains of southern Albania under the command of Çerçiz Topulli. He moved between the two without much fuss. The pen went into a bag; the rifle came out.

The combination is what makes him useful to read from the United States. Grameno is one of the clearest examples of how the Albanian National Awakening (Rilindja Kombëtare, c. 1830-1912) was built in the diaspora and brought home. He emigrated young, wrote for newspapers printed in Romania and Massachusetts, and then physically returned to the Ottoman Balkans to put the case for Albanian independence into practice with a weapon in his hand. In November 1912, he was at Vlorë when Ismail Qemali read out the proclamation of Albanian independence, and his name appears on the list of signatories.

What follows is a profile of how a journalist from Korçë ended up at all three of those tables — the diaspora newsroom, the southern guerrilla campaign, and the Vlora declaration — and what his life is doing on the National Albanian Registry’s blog.

Who Mihal Grameno was

Grameno was born on 13 January 1871 in Korçë, a town in southeastern Albania that was then part of the Ottoman vilayet of Manastir. He died in the same town on 5 February 1931, at the age of sixty. The sixty years between were the exact arc of the late Rilindja and the first Albanian state.

He was an Orthodox Albanian by confession. Korçë in the 1870s and 1880s was a mixed town — Orthodox Christian Albanian, Vlach, and Muslim Albanian — with strong commercial links to the Albanian merchant colonies in Bucharest, Sofia, Istanbul, and (later) Cairo and Boston. The first secular Albanian-language school had opened in Korçë in 1887, and the town was on its way to becoming the most important southern engine of the Rilindja literary and educational project.

By profession Grameno was a writer, editor, and journalist. He also served, intermittently across his life, as an Albanian-language schoolteacher, a çeta fighter, a delegate to the Vlora assembly, and an Orthodox Albanian church activist. He published prose fiction, plays, poetry, political essays, and a substantial autobiographical memoir of his time under arms.

What is consistent across the whole career is that he treated the press and the rifle as two faces of the same project. The case for Albanian independence had to be argued in print, in Albanian, to readers inside Albania and across the diaspora — and where the Ottoman state used force to suppress that argument, the argument had to be defended by force in turn. He moved between the two roles for thirty years.

Childhood in Korçë and early emigration to Romania

Korçë in Grameno’s childhood was a town where Albanian-language schooling was technically illegal under Ottoman rules but practically tolerated through the cover of Orthodox church and merchant networks. He received his early education locally in the available Ottoman and Greek-language schools. By the late 1880s, like many young men from southern Albanian Orthodox families with commercial ties, he left for Bucharest.

The Albanian colony in Bucharest was, by the 1880s and 1890s, one of the two or three most consequential nodes of the Rilindja outside the Ottoman Balkans. The Albanian Cultural Society Drita (The Light) had been founded there in 1884, and Bucharest was the printing base for early Albanian-language periodicals that could not legally circulate inside the Ottoman Empire. Figures including Naim Frashëri, Sami Frashëri, and Jani Vreto had passed through the same Bucharest networks a generation earlier.

Grameno spent his Bucharest years working in the Albanian-language press, contributing to émigré newspapers and the long-running almanac tradition that the Bucharest colony produced. He published his first poems and short prose in this period. He also absorbed the practical lesson the older Rilindja generation had already learned: that the Albanian national project would be argued in print outside the empire long before it could be argued openly inside it.

The Bucharest years were formative rather than famous. By the end of them he was a working diaspora journalist with a recognizable byline in the small Albanian-language press, an Orthodox Albanian with strong ties to the Korçë community back home, and a man in his late twenties looking for a larger stage. The next stop was the United States.

The American period and the Boston newsroom

Around the turn of the twentieth century Grameno followed the route that thousands of southern Albanians were taking — across the Atlantic to the United States, and specifically to the small but rapidly growing Albanian-American community centered on Boston and the Massachusetts mill belt of Worcester, Lowell, and Southbridge.

The Albanian-American press was, in those years, just beginning to organize. Kombi (The Nation), one of the first Albanian-language newspapers published in the United States, was founded by Sotir Peçi in Boston in 1906. Grameno worked on the paper alongside Peçi and a small circle of émigré Albanian writers, contributing journalism, political commentary, and patriotic prose aimed at the immigrant readership scattered across the Massachusetts mills. Kombi was the immediate predecessor in spirit and personnel of Dielli (The Sun), which Faik Konica would take over editing in 1909, and of the institutional federation Vatra that Konica and Fan Noli co-founded in Boston in April 1912.

The American period mattered for Grameno in two ways. The first was financial and editorial — he learned the discipline of running a weekly Albanian-language paper with a paying immigrant readership, in a country where Albanian printing was legal and Ottoman censorship could not reach. The second was political. The Boston Albanian-American community in the years before 1908 was actively raising funds for Albanian-language schools back home, for political pamphleteering, and — crucially — for the armed çeta bands that were beginning to organize in the southern Albanian mountains. Grameno was inside that fundraising machine, both as a writer arguing the case in print and as a personal contact to the people receiving the money in Korçë and Gjirokastër.

He also edited or contributed to other diaspora outlets in this period, including the émigré journal Liria (Liberty) — published by Albanian patriots in Egypt — and a number of short-run papers in Sofia and Bucharest. Sources disagree on the exact dates and editorial roles, and Albanian-language biographical accounts vary; what is consistent is that across the 1898-1907 window Grameno was a recognizable byline in the small inter-continental Albanian press.

In 1907, he made the decision the most consequential members of his generation also made. He went home.

Joining Çerçiz Topulli’s çeta in 1907

The Young Turk Revolution of July 1908 would, briefly, open the Ottoman political system to Albanian-language press and schooling. But in late 1907, the system was still closed, and the Albanian national movement in the southern Ottoman vilayets had moved toward armed insurgency.

The leading southern Albanian guerrilla commander of the period was Çerçiz Topulli (1880-1915), a fighter from Gjirokastër who organized a çeta — the Albanian word for an armed irregular band, of the kind that operated across the late-Ottoman Balkans in Greek, Bulgarian, Serbian, and Albanian forms. Topulli’s band was nominally an arm of the broader Albanian patriotic movement, funded by Albanian-American and diaspora subscriptions and supplied through Korçë and southern Italian channels.

Grameno joined the çeta in 1907. He was thirty-six, an established journalist with a Boston byline, and he was now in the mountains of southern Albania with a rifle and a notebook. His specific role inside the band was, in the standard accounts, that of secretary, propagandist, and chronicler — the man who wrote down what the band did, drafted its political proclamations, and produced the texts that the Albanian-language press in Bucharest, Sofia, and Boston would later use to tell the world what the southern çetas were fighting for.

The band’s military operations across late 1907 and the first months of 1908 were small in scale by European military standards — ambushes against Ottoman gendarmes, reprisal actions against pro-Ottoman village officials, and skirmishes in the mountains between Gjirokastër and the Greek frontier. They were large in symbolic weight. For the first time since the suppression of the League of Prizren in 1881, Albanians in the southern vilayets were taking organized armed action against Ottoman forces under an explicitly Albanian national banner.

The Battle of Mashkullorë and the writings that came out of it

The single event that fixed Grameno’s name in the Albanian historical memory of the period was the Battle of Mashkullorë.

On 5 March 1908, in the village of Mashkullorë near Gjirokastër, Çerçiz Topulli’s band engaged an Ottoman gendarmerie detachment in a sustained firefight. The Albanian fighters held their position. Several Ottoman soldiers were killed; the band withdrew under cover. The clash was, by the standards of the small wars of the late Ottoman Balkans, a tactical victory for an Albanian irregular unit against a regular Ottoman force.

It mattered because it was usable. The Albanian press in Bucharest, Sofia, and Boston picked up the story within weeks. Mashkullorë became a foundational martial episode in the late-Rilindja narrative — the moment that demonstrated, in print, that Albanian armed resistance to Ottoman rule was an organized military fact rather than a romantic literary one. Grameno’s hand in producing that narrative was direct: as the band’s writer, he drafted the accounts that the diaspora papers reprinted.

The literary fruit of his çeta years came later. In 1925, by then back in independent Albania and based in Korçë, Grameno published Kryengritja shqiptareThe Albanian Uprising — an autobiographical memoir of his time inside Çerçiz Topulli’s band. The book is part-chronicle, part-political testimony, and part-eulogy. It documents the daily operational life of a southern Albanian çeta in 1907 and 1908, the personalities of the fighters, the funding flows from the diaspora, and the political program the band was operating under. It is one of the few first-hand Albanian-language sources from the inside of the late-Ottoman southern insurgency, and it has been continuously in print in Albania since.

Grameno also wrote shorter pieces about the period — patriotic verse, sketches of fallen comrades, and the verse and prose collection that included Vdekja (Death), one of his better-known short works. The body of writing that came out of Mashkullorë and the çeta years is small but durable; it is what made his name in Albanian literary history rather than just in Albanian political history.

The 1912 Declaration of Independence at Vlorë

The Young Turk Revolution of July 1908 briefly raised expectations that the Ottoman state could be reformed into a constitutional framework that would accommodate Albanian autonomy. The expectation collapsed within two years. By 1911 the southern and northern Albanian regions were in open revolt against the Young Turk government, and by the autumn of 1912 the Balkan Wars had opened the door to a complete Ottoman withdrawal from the Albanian-inhabited vilayets.

On 28 November 1912, in the southern coastal town of Vlorë, around eighty-three delegates from across the Albanian-inhabited lands convened under the leadership of Ismail Qemali and declared Albanian independence from the Ottoman Empire. The proclamation was read out from the balcony of a private house, the double-headed black eagle on a red field — Skanderbeg’s banner — was raised, and the delegates signed the founding document of the modern Albanian state.

Grameno was among them. He attended as a delegate from Korçë and the southern Orthodox Albanian community and signed the proclamation alongside Qemali, Luigj Gurakuqi, Dom Nikollë Kaçorri, and the other delegates whose names appear on the standard reproduced list (Wikipedia: Albanian Declaration of Independence). The Vlora signature is the formal civic moment of his career — the point at which the writer-fighter who had spent two decades arguing the Albanian case in diaspora newsrooms and on the side of southern çetas put his name to the founding document of the state he had been arguing for.

The young Albanian state that came out of Vlora was, almost immediately, under siege. The London Conference of Ambassadors handed substantial Albanian-inhabited territory to Greece, Serbia, and Montenegro. The Albanian government in Vlora controlled only a fraction of the territory it claimed. Within two years the First World War would render the constitutional position of Albania chaotic. But the document signed on 28 November 1912 held as the founding act, and the men who signed it — Grameno included — held standing in Albanian public life on the strength of having been there.

Post-independence: Korçë, Lidhja Orthodokse, and Orthodox Albanian church work

After 1912, and especially after the consolidation of the Albanian state in the early 1920s, Grameno based himself in Korçë. The town was, in the interwar period, the cultural and educational capital of southern Albania. It was also the home base of the project to organize an autocephalous Albanian Orthodox Church — a self-governing Albanian church independent of the Greek-speaking Ecumenical Patriarchate in Istanbul, capable of conducting Orthodox services in Albanian and serving as the religious anchor of the southern Albanian community.

That project was the central work of Fan Noli in the diaspora and of figures around the Korçë church in Albania itself. The autocephaly of the Albanian Orthodox Church was declared at a council in Berat in September 1922, with Noli later elevated to bishop. Grameno was one of the lay Orthodox Albanian activists supporting the autocephalous project from inside Korçë. He edited and contributed to the periodical Lidhja Orthodokse (The Orthodox League), the Korçë-based Albanian-language Orthodox publication that argued the case for an Albanian-language liturgy and an Albanian-governed church.

The Orthodox church work was not separate from the political and literary work — it was a continuation of it. The Rilindja generation had spent forty years arguing that Albanian identity was civic and inter-confessional rather than dependent on either Greek or Ottoman religious institutions. The autocephalous Albanian Orthodox Church was the institutional embodiment of that argument for the country’s Orthodox minority. Grameno’s editorial work on Lidhja Orthodokse in the 1920s belongs to the same project as his diaspora journalism in Bucharest and Boston twenty years earlier.

He also continued to write through the 1920s — political essays, retrospective pieces on the çeta years, and the substantial memoir Kryengritja shqiptare that appeared in 1925. He served on local Korçë educational and cultural committees and remained a recognizable public figure in the town until his death.

Literary works: stories, plays, and the memoir

The body of Grameno’s published writing is moderate in volume and consistent in theme. The work falls into four rough categories.

Memoir and political prose. Kryengritja shqiptare (1925) is the central work — the autobiographical account of his time inside Çerçiz Topulli’s çeta. Alongside it sit shorter political essays and journalism collected from his Boston, Bucharest, and Korçë periodical work.

Short fiction. Grameno published collections of short stories and prose sketches across the 1900s, 1910s, and 1920s, most of them dealing with the Albanian national struggle, the lives of the southern Orthodox Albanian community, and the moral world of the çeta fighters. Vdekja (Death) is the most-cited of the short pieces.

Drama. He wrote patriotic stage plays intended for Albanian-language amateur performance in Korçë and in the diaspora communities. The titles include Mallkimi i gjuhës shqipe (The Curse on the Albanian Language) — a piece that dramatizes the suppression of Albanian-language teaching under late Ottoman rule — and shorter dramatic sketches on Rilindja themes.

Poetry. Grameno wrote patriotic verse in the Rilindja tradition descending from Naim Frashëri — accessible, declamatory, and intended to be read aloud or printed in newspaper columns rather than studied as private literary art. The poems were widely reprinted in the diaspora press during his lifetime.

The literary reputation that survives today rests primarily on the memoir, with the plays and stories as a supporting layer. Modern Albanian literary historians treat him as a second-tier Rilindja writer in the strictly literary sense — below Naim Frashëri, Çajupi, or Faik Konica in stylistic ambition — but as a first-tier Rilindja documentary source on the southern Albanian armed independence movement.

Legacy in Korçë and the diaspora

Grameno died in Korçë on 5 February 1931 at the age of sixty. The funeral was a substantial local event. A bronze statue of Mihal Grameno stands today in central Korçë — one of a small number of Rilindja-era figures with a public monument in the town. Streets and at least one secondary school in Albania carry his name. Kryengritja shqiptare has been reissued in modern Albanian editions and remains in circulation. Selections from his short fiction and drama appear in the standard Albanian-language secondary-school literature curriculum.

The Albanian-American piece of the legacy is quieter but real. The Boston newsroom of Kombi, where Grameno worked in the years before 1907, is part of the direct institutional ancestry of Dielli and Vatra — the longest-running Albanian-American newspaper and the oldest continuously operating Albanian-American federation, both still based in Boston. The fundraising relationships between the Massachusetts mill-town Albanian colonies and the southern çetas of 1907-1908 are part of the same diaspora-political tradition that the Albanian-American community of Mid’hat Frashëri’s National Committee for a Free Albania would draw on forty years later in New York.

For the Albanian-American reader, Grameno is one of the figures who shows what the diaspora was actually for. The press in Bucharest and Boston was not an ornamental cultural project. It was the financial and political infrastructure that made the Vlora declaration possible. The men who wrote for it sometimes also fought for it. Grameno is the cleanest example of that combination on the record.

Grameno’s generation built the diaspora press that made an Albanian nation imaginable, and they used that press as the working tool of a political project that ended in independence. The National Albanian Registry continues a different chapter of that work — a community-led count of the modern US Albanian diaspora and an institutional infrastructure for connecting the people the Rilindja press first organized. Get counted at /register and add your name to the modern record of Albanian America.

National Albanian Registry

National Albanian Registry Published by National Albanian Registry · 501(c)(3) editorial desk · Editorial standards

FAQ

Common questions

Who was Mihal Grameno?

Mihal Grameno (13 January 1871 – 5 February 1931) was an Albanian writer, journalist, and Rilindja (National Awakening) activist from Korçë. He spent most of his early adulthood as a diaspora emigrant — first in the Albanian colony of Bucharest, then in the Albanian-American press in Boston — before returning to the Balkans in 1907 to join the armed çeta (guerrilla band) of Çerçiz Topulli against Ottoman forces. He was one of the signatories of Albania's Declaration of Independence at Vlorë on 28 November 1912 and spent the final years of his life as an editor and Orthodox Albanian church activist in Korçë.

What is the Battle of Mashkullorë?

The Battle of Mashkullorë was a clash on 5 March 1908 in the village of Mashkullorë near Gjirokastër in southern Albania, between an Ottoman gendarmerie detachment and the Albanian çeta led by Çerçiz Topulli. Grameno was inside the band as its scribe and propagandist. The skirmish is small by military standards but large in Albanian historiography — it was the first significant armed action of the late-Ottoman Albanian insurgency in the south, and it gave the Rilindja movement a usable martial story.

What did Mihal Grameno write?

His best-known book is the autobiographical memoir Kryengritja shqiptare (The Albanian Uprising), published in 1925, which recounts his time inside Çerçiz Topulli's çeta. He also wrote short stories, patriotic poetry, and stage plays including Vdekja (Death) and Mallkimi i gjuhës shqipe (The Curse on the Albanian Language). Across his career he edited or contributed to several Albanian-language newspapers in the diaspora and in Korçë, including Kombi in Boston and Lidhja Orthodokse at home.

Was Grameno really one of the signatories of Albanian independence?

Yes. Grameno was among the delegates who gathered at Vlorë under Ismail Qemali on 28 November 1912 and signed the proclamation declaring Albania's independence from the Ottoman Empire. He represented Korçë and the southern Orthodox Albanian community. He is named on the list of signatories reproduced in standard Albanian historical sources and in the Wikipedia entry on the Albanian Declaration of Independence.

What was Grameno's connection to Boston?

Around the turn of the twentieth century, Grameno emigrated from the Albanian colony in Bucharest to the United States and joined the Albanian-American press in Boston, working alongside Sotir Peçi on the newspaper Kombi (The Nation) — one of the first Albanian-language newspapers published in America, founded in 1906. Kombi was a direct ancestor of Dielli and the institutional press that Faik Konica and Fan Noli would consolidate at Vatra in 1912.

Where is Mihal Grameno buried?

Grameno died in Korçë on 5 February 1931 and was buried in the town that had been his home since the end of the First World War. A bronze statue of him stands today in central Korçë — one of a small number of *Rilindja*-era figures with a public monument in the city. His writings are part of the standard Albanian secondary-school literature curriculum, and Kryengritja shqiptare has been reissued in modern Albanian editions.

Why does Grameno matter to today's Albanian Americans?

Because his career sits at the seam between the diaspora press and the armed independence movement that produced the Albanian state. The Boston newsroom where he worked on Kombi in the years before 1907 is part of the same institutional line — through Dielli, Vatra, and the Albanian Orthodox parish life of New England — that the modern Albanian-American community still operates inside. Grameno is one of the writer-activists who made that diaspora press a political instrument as well as a cultural one.

Was this useful?

One tap. No email. We read every reply.

Discussion

Comments

Loading discussion…

    Leave a comment

    Comments are reviewed before they go live.

    Never published. Used only to verify your address.