Skip to content
Regjistri Kombëtar Shqiptar Shtetet e Bashkuara të Amerikës
16 min lexim

Mihal Grameno (1871-1931): shkrimtar, çetar, dhe nënshkrues i pavarësisë

Mihal Grameno shkroi për shtypin shqiptar në Bukuresht dhe Boston, mori një pushkë me çetën guerile të Çerçiz Topullit në Mashkullorë, pastaj nënshkroi shpalljen e pavarësisë së Shqipërisë në Vlorë më 1912.

Enri Zhulati

Nga Enri Zhulati

National Albanian Registry · Tryeza redaksionale 501(c)(3)

Mihal Grameno (1871-1931): shkrimtar, çetar, dhe nënshkrues i pavarësisë
Në këtë artikull Shfaq
  1. 01 Kush ishte Mihal Grameno
  2. 02 Fëmijëria në Korçë dhe emigrimi i hershëm në Rumani
  3. 03 Periudha amerikane dhe redaksia bostoneze
  4. 04 Bashkimi me çetën e Çerçiz Topullit më 1907
  5. 05 Beteja e Mashkullorës dhe shkrimet që dolën prej saj
  6. 06 Shpallja e Pavarësisë në Vlorë më 1912
  7. 07 Pas-pavarësia: Korça, Lidhja Orthodokse, dhe puna e kishës ortodokse shqiptare
  8. 08 Veprat letrare: tregime, drama, dhe kujtimi
  9. 09 Trashëgimia në Korçë dhe diasporë

Mihal Grameno jetoi dy jetë të vendosura mbi njëra-tjetrën. Në njërën, ai ishte një gazetar diaspore — një djalë korçar që kaloi të njëzetat e tij duke shkruar për kolonin shqiptar në Bukuresht, pastaj kaloi Atlantikun për të punuar në shtypin në gjuhën shqipe në Boston në vitet kur Faik Konica dhe Sotir Peçi po ndërtonin ende shtyllën institucionale të Shqipërisë amerikane. Në tjetrën, ai ishte një çetar — anëtar i një çete shqiptare guerile, që luftoi forcat osmane në malet e Shqipërisë jugore nën komandën e Çerçiz Topullit. Ai lëvizte midis të dyjave pa shumë zhurmë. Penda hyri në një çantë; pushka doli.

Kombinimi është ajo që e bën të dobishëm për t’u lexuar nga Shtetet e Bashkuara. Grameno është një nga shembujt më të qartë se si Rilindja Kombëtare Shqiptare (rreth 1830-1912) u ndërtua në diasporë dhe u soll në shtëpi. Ai emigroi i ri, shkroi për gazeta të shtypura në Rumani dhe Masaçusets, dhe pastaj u kthye fizikisht në Ballkanin osman për të vënë në praktikë çështjen për pavarësinë shqiptare me një armë në dorë. Në nëntor 1912, ai ishte në Vlorë kur Ismail Qemali lexoi shpalljen e pavarësisë shqiptare, dhe emri i tij shfaqet në listën e nënshkruesve.

Ajo që pason është një profil se si një gazetar nga Korça përfundoi në të tre ato tavolina — redaksia e diasporës, fushata jugore guerile, dhe shpallja e Vlorës — dhe çfarë po bën jeta e tij në blogun e Regjistrit Kombëtar Shqiptar.

Kush ishte Mihal Grameno

Grameno lindi më 13 janar 1871Korçë, një qytet në Shqipërinë juglindore që atëherë ishte pjesë e vilajetit osman të Manastirit. Ai vdiq në të njëjtin qytet më 5 shkurt 1931, në moshën gjashtëdhjetëvjeçare. Gjashtëdhjetë vitet ndërmjet ishin pikërisht harku i Rilindjes së vonë dhe shtetit të parë shqiptar.

Ai ishte ortodoks shqiptar nga besimi. Korça në vitet 1870 dhe 1880 ishte një qytet i përzier — ortodoks i krishterë shqiptar, vlleh, dhe mysliman shqiptar — me lidhje të forta tregtare me kolonitë tregtare shqiptare në Bukuresht, Sofje, Stamboll, dhe (më vonë) Kajro dhe Boston. Shkolla e parë laike në gjuhën shqipe ishte hapur në Korçë më 1887, dhe qyteti ishte në rrugën e tij për t’u bërë motori më i rëndësishëm jugor i projektit letrar dhe arsimor të Rilindjes.

Nga profesioni Grameno ishte shkrimtar, redaktor dhe gazetar. Ai gjithashtu shërbeu, herë pas here gjatë jetës së tij, si mësues i gjuhës shqipe, luftëtar çete, delegat në kuvendin e Vlorës, dhe aktivist i kishës ortodokse shqiptare. Ai botoi prozë, drama, poezi, ese politike, dhe një kujtim të konsiderueshëm autobiografik të kohës së tij nën armë.

Ajo që është e qëndrueshme përgjatë gjithë karrierës është se ai i trajtoi shtypin dhe pushkën si dy fytyra të të njëjtit projekt. Çështja për pavarësinë shqiptare duhej të argumentohej në shtyp, në shqip, për lexuesit brenda Shqipërisë dhe përgjatë diasporës — dhe ku shteti osman përdorte forcë për të shtypur atë argument, argumenti duhej të mbrohej me forcë në kthim. Ai lëvizi midis të dy roleve për tridhjetë vjet.

Fëmijëria në Korçë dhe emigrimi i hershëm në Rumani

Korça në fëmijërinë e Gramenos ishte një qytet ku shkollimi në gjuhën shqipe ishte teknikisht i paligjshëm sipas rregullave osmane, por praktikisht i toleruar përmes mbulesës së rrjeteve të kishës ortodokse dhe tregtarëve. Ai mori arsimin e tij të hershëm lokalisht në shkollat e disponueshme osmane dhe në gjuhën greke. Deri në fund të viteve 1880, si shumë djem të rinj nga familjet ortodokse të Shqipërisë jugore me lidhje tregtare, ai u largua për në Bukuresht.

Kolonia shqiptare në Bukuresht ishte, deri në vitet 1880 dhe 1890, një nga dy ose tre nyjet më të rëndësishme të Rilindjes jashtë Ballkanit osman. Shoqëria Kulturore Shqiptare Drita ishte themeluar atje më 1884, dhe Bukureshti ishte baza e shtypjes për periodikët e hershëm në gjuhën shqipe që nuk mund të qarkullonin ligjërisht brenda Perandorisë Osmane. Figura përfshirë Naim Frashërin, Sami Frashërin dhe Jani Vretën kishin kaluar nëpër të njëjtat rrjete bukureshtase një brez më parë.

Grameno i kaloi vitet e tij të Bukureshtit duke punuar në shtypin në gjuhën shqipe, duke kontribuar tek gazetat emigrante dhe traditën e gjatë të almanakut që prodhonte kolonia e Bukureshtit. Ai botoi poezitë dhe prozat e tij të para të shkurtra në këtë periudhë. Ai gjithashtu thithi mësimin praktik që brezi më i vjetër i Rilindjes kishte mësuar tashmë: që projekti kombëtar shqiptar do të argumentohej në shtyp jashtë perandorisë shumë para se të mund të argumentohej hapur brenda saj.

Vitet e Bukureshtit ishin formuese më shumë sesa të famshme. Deri në fund të tyre ai ishte një gazetar i diasporës në punë me një emër të njohur në shtypin e vogël në gjuhën shqipe, një shqiptar ortodoks me lidhje të forta me komunitetin e Korçës në shtëpi, dhe një burrë në fund të të njëzetave që kërkonte një skenë më të madhe. Ndalesa tjetër ishin Shtetet e Bashkuara.

Periudha amerikane dhe redaksia bostoneze

Rreth fillimit të shekullit XX, Grameno ndoqi rrugën që mijëra shqiptarë jugorë po merrnin — përtej Atlantikut në Shtetet e Bashkuara, dhe veçanërisht në komunitetin shqiptaro-amerikan të vogël por në rritje të shpejtë, të përqendruar në Boston dhe brezin e mullinjve të Masaçusetsit të Worcester, Lowell dhe Southbridge.

Shtypi shqiptaro-amerikan po fillonte vetëm të organizohej në ato vite. Kombi, një nga gazetat e para në gjuhën shqipe të botuara në Shtetet e Bashkuara, u themelua nga Sotir Peçi në Boston më 1906. Grameno punoi në gazetë krah Peçit dhe një rrethi të vogël shkrimtarësh shqiptarë emigrantë, duke kontribuar gazetari, koment politik, dhe prozë patriotike që synonin lexuesinë emigrante të shpërndarë nëpër mullinjtë e Masaçusetsit. Kombi ishte paraardhësi i menjëhershëm në frymë dhe personel i Diellit, që Faik Konica do ta merrte për redaktim më 1909, dhe i federatës institucionale Vatra që Konica dhe Fan Noli bashkë-themeluan në Boston në prill 1912.

Periudha amerikane kishte rëndësi për Gramenon në dy mënyra. E para ishte financiare dhe editoriale — ai mësoi disiplinën e drejtimit të një gazete javore në gjuhën shqipe me një lexuesi emigrante që paguante, në një vend ku shtypja shqipe ishte e ligjshme dhe censura osmane nuk mund të arrinte. E dyta ishte politike. Komuniteti shqiptaro-amerikan i Bostonit në vitet para 1908 po mblidhte aktivisht fonde për shkollat në gjuhën shqipe në shtëpi, për pamfletizmin politik, dhe — kritikisht — për çetat e armatosura që po fillonin të organizoheshin në malet e Shqipërisë jugore. Grameno ishte brenda asaj makinerie të mbledhjes së fondeve, si shkrimtar që argumentonte çështjen në shtyp dhe si kontakt personal me njerëzit që merrnin paratë në Korçë dhe Gjirokastër.

Ai gjithashtu redaktoi ose kontribuoi në botime të tjera të diasporës në këtë periudhë, përfshirë revistën emigrante Liria — botuar nga patriotët shqiptarë në Egjipt — dhe një numër gazetash me jetëgjatësi të shkurtër në Sofje dhe Bukuresht. Burimet nuk pajtohen për datat e sakta dhe rolet editoriale, dhe llogaritë biografike në gjuhën shqipe ndryshojnë; ajo që është e qëndrueshme është se përgjatë dritares 1898-1907 Grameno ishte një emër i njohur në shtypin e vogël ndër-kontinental shqiptar.

1907, ai mori vendimin që anëtarët më të rëndësishëm të brezit të tij gjithashtu morën. Ai u kthye në shtëpi.

Bashkimi me çetën e Çerçiz Topullit më 1907

Revolucioni Xhonturk i korrikut 1908 do të hapte, shkurt, sistemin politik osman për shtypin dhe shkollimin në gjuhën shqipe. Por në fund të 1907, sistemi ishte ende i mbyllur, dhe lëvizja kombëtare shqiptare në vilajetet jugore osmane kishte lëvizur drejt kryengritjes së armatosur.

Komandanti drejtues i guerilës shqiptare jugore i periudhës ishte Çerçiz Topulli (1880-1915), një luftëtar nga Gjirokastra që organizoi një çetë — fjala shqipe për një bandë të çrregullt të armatosur, të llojit që vepronte nëpër Ballkanin e vonë osman në forma greke, bullgare, serbe dhe shqiptare. Çeta e Topullit ishte nominalisht një degë e lëvizjes më të gjerë patriotike shqiptare, e financuar nga abonimet shqiptaro-amerikane dhe të diasporës dhe e furnizuar përmes kanaleve të Korçës dhe Italisë jugore.

Grameno iu bashkua çetës më 1907. Ai ishte tridhjetë e gjashtë vjeç, një gazetar i vendosur me një emër bostonez, dhe tani ishte në malet e Shqipërisë jugore me një pushkë dhe një bllok. Roli i tij specifik brenda çetës ishte, sipas tregimeve standarde, ai i sekretarit, propagandistit dhe kronistit — njeriut që shkruante atë që bënte banda, hartonte shpalljet e saj politike, dhe prodhonte tekstet që shtypi në gjuhën shqipe në Bukuresht, Sofje dhe Boston do të përdorte më vonë për t’i thënë botës për çfarë po luftonin çetat jugore.

Operacionet ushtarake të bandës përgjatë fundit të 1907 dhe muajve të parë të 1908 ishin të vogla në shkallë sipas standardeve ushtarake evropiane — pritime kundër xhandarmërisë osmane, aksione hakmarrjeje kundër zyrtarëve të fshatit pro-osmanë, dhe përleshje në malet midis Gjirokastrës dhe kufirit grek. Ato ishin të mëdha në peshë simbolike. Për herë të parë që nga shtypja e Lidhjes së Prizrenit më 1881, shqiptarët në vilajetet jugore po merrnin aksion të organizuar të armatosur kundër forcave osmane nën një flamur shprehimisht kombëtar shqiptar.

Beteja e Mashkullorës dhe shkrimet që dolën prej saj

Ngjarja e vetme që e fiksoi emrin e Gramenos në kujtesën historike shqiptare të periudhës ishte Beteja e Mashkullorës.

5 mars 1908, në fshatin Mashkullorë afër Gjirokastrës, çeta e Çerçiz Topullit u përfshi në një luftim të zgjatur me një njësi xhandarmërie osmane. Luftëtarët shqiptarë e mbajtën pozicionin e tyre. Disa ushtarë osmanë u vranë; banda u tërhoq nën mbulesë. Përleshja ishte, sipas standardeve të luftërave të vogla të Ballkanit të vonë osman, një fitore taktike për një njësi të çrregullt shqiptare kundër një force të rregullt osmane.

Kishte rëndësi sepse ishte e përdorshme. Shtypi shqiptar në Bukuresht, Sofje dhe Boston e mori historinë brenda javësh. Mashkullora u bë një episod themelor luftarak në narrativën e Rilindjes së vonë — momenti që demonstroi, në shtyp, që rezistenca e armatosur shqiptare ndaj sundimit osman ishte një fakt ushtarak i organizuar dhe jo një romantik letrar. Dora e Gramenos në prodhimin e asaj narrative ishte e drejtpërdrejtë: si shkrues i bandës, ai hartoi llogaritë që gazetat e diasporës i ribotuan.

Frytet letrare të viteve të tij të çetës erdhën më vonë. Më 1925, atëherë i kthyer në Shqipërinë e pavarur dhe me bazë në Korçë, Grameno botoi Kryengritja shqiptare — një kujtim autobiografik të kohës së tij brenda çetës së Çerçiz Topullit. Libri është pjesërisht kronikë, pjesërisht dëshmi politike, dhe pjesërisht elegjike. Ai dokumenton jetën e përditshme operacionale të një çete shqiptare jugore më 1907 dhe 1908, personalitetet e luftëtarëve, rrjedhat e financimit nga diaspora, dhe programin politik nën të cilin po vepronte banda. Është një nga burimet e pakta në gjuhën shqipe nga brenda të kryengritjes jugore të vonë osmane, dhe ka qenë vazhdimisht në shtyp në Shqipëri që atëherë.

Grameno gjithashtu shkroi pjesë më të shkurtra për periudhën — vargje patriotike, skica të shokëve të rënë, dhe përmbledhjen e vargjeve dhe prozës që përfshinte Vdekja, një nga veprat e tij më të njohura të shkurtra. Trupi i shkrimit që doli nga Mashkullora dhe vitet e çetës është i vogël, por i qëndrueshëm; është ajo që e bëri emrin e tij në historinë letrare shqiptare më shumë sesa vetëm në historinë politike shqiptare.

Shpallja e Pavarësisë në Vlorë më 1912

Revolucioni Xhonturk i korrikut 1908 ngriti shkurt pritjet se shteti osman mund të reformohej në një kornizë kushtetuese që do të akomodonte autonominë shqiptare. Pritja u rrëzua brenda dy vitesh. Deri më 1911 rajonet jugore dhe veriore shqiptare ishin në kryengritje të hapur kundër qeverisë xhonturke, dhe deri në vjeshtën e 1912 Luftërat Ballkanike kishin hapur derën për një tërheqje të plotë osmane nga vilajetet e banuara nga shqiptarët.

28 nëntor 1912, në qytetin bregdetar jugor të Vlorës, rreth tetëdhjetë e tre delegatë nga përgjatë trojeve të banuara nga shqiptarët u mblodhën nën drejtimin e Ismail Qemalit dhe shpallën pavarësinë shqiptare nga Perandoria Osmane. Shpallja u lexua nga ballkoni i një shtëpie private, shqiponja dykrenare e zezë mbi fushë të kuqe — flamuri i Skënderbeut — u ngrit, dhe delegatët nënshkruan dokumentin themelues të shtetit modern shqiptar.

Grameno ishte midis tyre. Ai mori pjesë si delegat nga Korça dhe komuniteti ortodoks shqiptar i jugut dhe nënshkroi shpalljen krah Qemalit, Luigj Gurakuqit, Dom Nikollë Kaçorrit, dhe delegatëve të tjerë emrat e të cilëve shfaqen në listën standarde të riprodhuar. Nënshkrimi i Vlorës është momenti formal civik i karrierës së tij — pika në të cilën shkrimtari-luftëtar që kishte kaluar dy dekada duke argumentuar çështjen shqiptare në redaksitë e diasporës dhe në anën e çetave jugore vuri emrin e tij në dokumentin themelues të shtetit për të cilin kishte argumentuar.

Shteti i ri shqiptar që doli nga Vlora ishte, pothuajse menjëherë, nën rrethim. Konferenca e Londrës e Ambasadorëve i dorëzoi Greqisë, Serbisë dhe Malit të Zi territor të konsiderueshëm të banuar nga shqiptarët. Qeveria shqiptare në Vlorë kontrollonte vetëm një fraksion të territorit që pretendonte. Brenda dy vitesh Lufta e Parë Botërore do të bënte pozicionin kushtetues të Shqipërisë kaotik. Por dokumenti i nënshkruar më 28 nëntor 1912 qëndroi si akti themelues, dhe burrat që e nënshkruan — duke përfshirë Gramenon — kishin pozicion në jetën publike shqiptare në bazë të të qenit atje.

Pas-pavarësia: Korça, Lidhja Orthodokse, dhe puna e kishës ortodokse shqiptare

Pas 1912, dhe veçanërisht pas konsolidimit të shtetit shqiptar në fillim të viteve 1920, Grameno u vendos në Korçë. Qyteti ishte, në periudhën ndërmjet luftërave, kryeqyteti kulturor dhe arsimor i Shqipërisë jugore. Ai ishte gjithashtu shtëpia bazë e projektit për të organizuar një Kishë Autoqefale Ortodokse Shqiptare — një kishë vetëqeverisëse shqiptare e pavarur nga Patriarkana Ekumenike greqishtfolëse në Stamboll, e aftë për të kryer shërbimet ortodokse në shqip dhe për të shërbyer si ankora fetare e komunitetit shqiptar jugor.

Ai projekt ishte puna qendrore e Fan Nolit në diasporë dhe e figurave rreth kishës së Korçës në vetë Shqipërinë. Autoqefalia e Kishës Ortodokse Shqiptare u shpall në një këshill në Berat në shtator 1922, me Nolin më vonë të ngritur në peshkop. Grameno ishte një nga aktivistët laikë ortodoksë shqiptarë që mbështesnin projektin autoqefal nga brenda Korçës. Ai redaktoi dhe kontribuoi në periodikun Lidhja Orthodokse, botimi ortodoks në gjuhën shqipe me bazë në Korçë që argumentonte çështjen për një liturgji në gjuhën shqipe dhe një kishë të qeverisur nga shqiptarët.

Puna e kishës ortodokse nuk ishte e ndarë nga puna politike dhe letrare — ishte një vazhdim i saj. Brezi i Rilindjes kishte kaluar dyzet vjet duke argumentuar se identiteti shqiptar ishte civik dhe ndër-konfesional dhe jo i varur nga institucionet fetare greke ose osmane. Kisha Autoqefale Ortodokse Shqiptare ishte mishërimi institucional i atij argumenti për pakicën ortodokse të vendit. Puna editoriale e Gramenos në Lidhjen Orthodokse në vitet 1920 i përket të njëjtit projekt si gazetaria e tij e diasporës në Bukuresht dhe Boston njëzet vjet më parë.

Ai gjithashtu vazhdoi të shkruante përgjatë viteve 1920 — ese politike, pjesë retrospektive për vitet e çetës, dhe kujtimin e konsiderueshëm Kryengritja shqiptare që u shfaq më 1925. Ai shërbeu në komitete arsimore dhe kulturore vendore të Korçës dhe mbeti një figurë publike e njohur në qytet deri në vdekjen e tij.

Veprat letrare: tregime, drama, dhe kujtimi

Trupi i shkrimit të botuar të Gramenos është i moderuar në vëllim dhe i qëndrueshëm në temë. Vepra bie në katër kategori të përafërta.

Kujtimi dhe proza politike. Kryengritja shqiptare (1925) është vepra qendrore — llogaria autobiografike e kohës së tij brenda çetës së Çerçiz Topullit. Krahas tij qëndrojnë ese më të shkurtra politike dhe gazetari e mbledhur nga puna e tij periodike në Boston, Bukuresht dhe Korçë.

Tregimi i shkurtër. Grameno botoi përmbledhje tregimesh të shkurtra dhe skica prozaike përgjatë viteve 1900, 1910, dhe 1920, shumica e tyre që trajtonin luftën kombëtare shqiptare, jetën e komunitetit ortodoks shqiptar jugor, dhe botën morale të luftëtarëve të çetës. Vdekja është më e cituara e pjesëve të shkurtra.

Drama. Ai shkroi drama patriotike skenike të destinuara për shfaqje amatore në gjuhën shqipe në Korçë dhe në komunitetet e diasporës. Titujt përfshijnë Mallkimi i gjuhës shqipe — një pjesë që dramatizon shtypjen e mësimit në gjuhën shqipe nën sundimin e vonë osman — dhe skica të shkurtra dramatike mbi temat e Rilindjes.

Poezia. Grameno shkroi vargje patriotike në traditën e Rilindjes që zbriste nga Naim Frashëri — i arritshëm, deklamator, dhe i destinuar të lexohet me zë të lartë ose të shtypet në kolonat e gazetave më shumë sesa të studiohet si art letrar privat. Poezitë ribotoheshin gjerësisht në shtypin e diasporës gjatë jetës së tij.

Reputacioni letrar që mbijeton sot mbështetet kryesisht në kujtimin, me dramat dhe tregimet si një shtresë mbështetëse. Historianët modernë të letërsisë shqipe e trajtojnë atë si një shkrimtar të Rilindjes të nivelit të dytë në kuptimin strikt letrar — nën Naim Frashërin, Çajupin, ose Faik Konicën në ambicien stilistike — por si një burim të nivelit të parë dokumentar të Rilindjes mbi lëvizjen e armatosur shqiptare jugore të pavarësisë.

Trashëgimia në Korçë dhe diasporë

Grameno vdiq në Korçë më 5 shkurt 1931 në moshën gjashtëdhjetëvjeçare. Funerali ishte një ngjarje e konsiderueshme vendore. Një statujë bronzi e Mihal Gramenos qëndron sot në qendër të Korçës — një nga një numër i vogël figurash të epokës së Rilindjes me një monument publik në qytet. Rrugë dhe të paktën një shkollë e mesme në Shqipëri mbajnë emrin e tij. Kryengritja shqiptare është ribotuar në botime moderne shqiptare dhe mbetet në qarkullim. Pjesë nga tregimet e tij të shkurtra dhe dramat shfaqen në programin standard të letërsisë në shkollat e mesme shqiptare.

Pjesa shqiptaro-amerikane e trashëgimisë është më e qetë, por reale. Redaksia bostoneze e Kombit, ku Grameno punoi në vitet para 1907, është pjesë e prejardhjes institucionale të drejtpërdrejtë të Diellit dhe Vatrës — gazeta më e gjatë shqiptaro-amerikane dhe federata më e vjetër vazhdimisht në veprim shqiptaro-amerikane, të dyja ende me bazë në Boston. Marrëdhëniet e mbledhjes së fondeve midis kolonive shqiptare të qyteteve të mullinjve të Masaçusetsit dhe çetave jugore të 1907-1908 janë pjesë e të njëjtës traditë politike të diasporës që komuniteti shqiptaro-amerikan i Komitetit Kombëtar për një Shqipëri të Lirë të Mid’hat Frashërit do të mbështetej dyzet vjet më vonë në Nju-Jork.

Për lexuesin shqiptaro-amerikan, Grameno është një nga figurat që tregon se për çfarë ishte në të vërtetë diaspora. Shtypi në Bukuresht dhe Boston nuk ishte një projekt kulturor zbukurimi. Ishte infrastruktura financiare dhe politike që e bëri të mundur shpalljen e Vlorës. Burrat që shkruanin për të ndonjëherë gjithashtu luftonin për të. Grameno është shembulli më i pastër i atij kombinimi në regjistër.

Brezi i Gramenos ndërtoi shtypin e diasporës që e bëri një komb shqiptar të imagjinueshëm, dhe ata e përdorën atë shtyp si mjetin e punës të një projekti politik që përfundoi në pavarësi. Regjistri Kombëtar Shqiptar vazhdon një kapitull tjetër të asaj pune — një numërim i drejtuar nga komuniteti i diasporës moderne shqiptare të SHBA-së dhe një infrastrukturë institucionale për të lidhur njerëzit që shtypi i Rilindjes i organizoi për herë të parë. Numërohu te /sq/register dhe shto emrin tënd në regjistrin modern të Shqipërisë amerikane.

National Albanian Registry

National Albanian Registry Botuar nga National Albanian Registry · Tryeza redaksionale 501(c)(3) · Standardet redaksionale

Pyetje

Pyetje të shpeshta

Kush ishte Mihal Grameno?

Mihal Grameno (13 janar 1871 – 5 shkurt 1931) ishte shkrimtar, gazetar dhe aktivist i Rilindjes shqiptar nga Korça. Ai e kaloi pjesën më të madhe të rinisë së tij si emigrant i diasporës — fillimisht në kolonin shqiptar të Bukureshtit, pastaj në shtypin shqiptaro-amerikan në Boston — para se të kthehej në Ballkan më 1907 për t'iu bashkuar çetës së armatosur të Çerçiz Topullit kundër forcave osmane. Ai ishte një nga nënshkruesit e Shpalljes së Pavarësisë së Shqipërisë në Vlorë më 28 nëntor 1912 dhe i kaloi vitet e fundit të jetës së tij si redaktor dhe aktivist i kishës ortodokse shqiptare në Korçë.

Çfarë është Beteja e Mashkullorës?

Beteja e Mashkullorës ishte një përleshje më 5 mars 1908 në fshatin Mashkullorë afër Gjirokastrës në Shqipërinë jugore, midis një njësie xhandarmërie osmane dhe çetës shqiptare të drejtuar nga Çerçiz Topulli. Grameno ishte brenda çetës si shkruesi dhe propagandisti i saj. Përleshja është e vogël sipas standardeve ushtarake, por e madhe në historiografinë shqiptare — ishte aksioni i parë i rëndësishëm i armatosur i kryengritjes së vonë osmane shqiptare në jug, dhe i dha lëvizjes së Rilindjes një histori të përdorshme luftarake.

Çfarë shkroi Mihal Grameno?

Libri i tij më i njohur është kujtimi autobiografik Kryengritja shqiptare, botuar më 1925, që tregon kohën e tij brenda çetës së Çerçiz Topullit. Ai shkroi gjithashtu tregime të shkurtra, poezi patriotike, dhe pjesë teatrore përfshirë Vdekja dhe Mallkimi i gjuhës shqipe. Përgjatë karrierës së tij ai redaktoi ose kontribuoi në disa gazeta në gjuhën shqipe në diasporë dhe në Korçë, përfshirë Kombi në Boston dhe Lidhja Orthodokse në vend.

A ishte Grameno vërtet një nga nënshkruesit e pavarësisë shqiptare?

Po. Grameno ishte midis delegatëve që u mblodhën në Vlorë nën Ismail Qemalin28 nëntor 1912 dhe nënshkroi shpalljen që deklaronte pavarësinë e Shqipërisë nga Perandoria Osmane. Ai përfaqësoi Korçën dhe komunitetin ortodoks shqiptar të jugut. Ai emërtohet në listën e nënshkruesve të riprodhuar në burimet historike standarde shqiptare.

Cila ishte lidhja e Gramenos me Bostonin?

Rreth fillimit të shekullit XX, Grameno emigroi nga kolonia shqiptare në Bukuresht në Shtetet e Bashkuara dhe iu bashkua shtypit shqiptaro-amerikan në Boston, duke punuar krah Sotir Peçit në gazetën Kombi — një nga gazetat e para në gjuhën shqipe të botuara në Amerikë, themeluar më 1906. Kombi ishte një paraardhës i drejtpërdrejtë i Diellit dhe i shtypit institucional që Faik Konica dhe Fan Noli do të konsolidonin tek Vatra më 1912.

Ku është varrosur Mihal Grameno?

Grameno vdiq në Korçë5 shkurt 1931 dhe u varros në qytetin që kishte qenë shtëpia e tij që nga fundi i Luftës së Parë Botërore. Një statujë bronzi e tij qëndron sot në qendër të Korçës — një nga një numër i vogël figurash të epokës së Rilindjes me një monument publik në qytet. Shkrimet e tij janë pjesë e programit standard të letërsisë në shkollat e mesme shqiptare, dhe Kryengritja shqiptare është ribotuar në botime moderne shqiptare.

Pse ka rëndësi Grameno për shqiptaro-amerikanët e sotëm?

Sepse karriera e tij qëndron në kufirin midis shtypit të diasporës dhe lëvizjes së armatosur të pavarësisë që prodhoi shtetin shqiptar. Redaksia bostoneze ku ai punoi në Kombi në vitet para 1907 është pjesë e të njëjtës linjë institucionale — përmes Diellit, Vatrës, dhe jetës parrokiale ortodokse shqiptare të Anglisë së Re — që komuniteti modern shqiptaro-amerikan ende vepron brenda saj. Grameno është një nga shkrimtarët-aktivistë që e bënë atë shtyp të diasporës një instrument politik si dhe një kulturor.

A ishte kjo e dobishme?

Një klik. Pa email. I lexojmë të gjitha përgjigjet.

Bisedo

Komente

Po ngarkohen komentet…

    Lër një koment

    Komentet shqyrtohen para se të publikohen.

    Nuk publikohet kurrë. Përdoret vetëm për të verifikuar adresën.